Progorod logo

Как правильно отвечать "Воистину воскрес" или "Воистину воскресе": запомните раз и навсегда

13:08 11 апреляВозрастное ограничение16+
Из архива "Про Город"

До православной Пасхи, которая в 2026 году выпадает на 12 апреля, остаются считанные дни. Мессенджеры уже гудят: пересылают открытки, видеопоздравления, посты с фотографиями куличей. И в каждой третьей подписи к фото — ошибка, которую автор, скорее всего, даже не замечает. Пасхальная лексика особенная: часть слов живёт почти исключительно в эти дни, и незнание их значения или правописания сразу бросается в глаза тем, кто в теме.

Самая массовая ошибка апреля повторяется год за годом — «сегодня будем освещать куличи». Глаголы «освещать» и «освящать» на слух почти неразличимы, но смысл у них полярно разный. Освещать — значит направлять свет: лампа освещает комнату, фонарик освещает дорогу. Освящать — совершать церковный обряд, придавать святость. Куличи, воду, яйца — всё это освящают. Осветить фонариком их, конечно, тоже можно, но в великую субботу в церкви происходит совсем другое.

Ещё два слова, которые звучат в эти дни и ставят многих в тупик, — «говеть» и «разговляться». «Говеть» — не просто воздерживаться от мяса, а нести пост с особым усердием: регулярно посещать службы, готовиться к исповеди и причастию. Слово родственно глаголу «благоговеть» — испытывать трепет и почтение. «Разговляться» — это выйти из поста, впервые после длительного воздержания попробовать скоромную пищу: мясо, молоко, яйца. Обычно это происходит сразу после пасхальной ночной службы. Оба глагола возвратные — то есть человек совершает это действие сам с собой, меняет свой собственный образ жизни.

Отдельный вопрос — как писать глагол «христосоваться». Многие рассуждают так: слово образовано от имени Христа — значит, с заглавной буквы. Но нет. Глагол давно стал частью общеязыкового словаря и по правилам пишется со строчной буквы. Христосоваться — значит приветствовать друг друга троекратным поцелуем со словами «Христос воскрес!» — «Воистину воскрес!». Обычай восходит к апостольским временам и сохранился без изменений до наших дней.

По поводу самого пасхального приветствия споров обычно много: «Христос воскрес» или «Христос воскресе»? Оба варианта верны. Форма с «-е» на конце — церковнославянская, без неё — современная русская. Ответить можно «Воистину воскрес!» или «Воистину воскресе!» — и здесь тоже нет ошибки. А вот «во истину» раздельно — уже ошибка: «воистину» является наречием и всегда пишется слитно.

И последнее, что путают почти все, — «воскресенье» и «воскресение». Пасха всегда отмечается в воскресенье как день недели, но в поздравлениях речь идёт о воскресении — о возвращении к жизни, о чуде. В правильных формулировках пишут: «Со Светлым Христовым Воскресением!» — без мягкого знака. «Со Светлым воскресеньем» — это уже не поздравление с праздником, а пожелание хорошего выходного дня.

Что еще стоит узнать:

Идеальное ограждение для вашего участка: профлист уходит в прошлое – стильный способ создать уединение на даче Три слоя вместо бетона и арматуры — так финны делают садовые дорожки, которые не трескаются десятилетиями Почему в СССР розетки были на уровне пояса, а сейчас все у пола: это неспроста Сею вместо петунии – и глаз не оторвать: цветет с мая по ноябрь без остановки и прост в уходе Больше никакой пыли на полках: используйте обычный пакет вместо дорогой химии для идеальной чистоты дома
Перейти на полную версию страницы

Читайте также: